Jozua 9:8

SVZij dan zeiden tot Jozua: Wij zijn uw knechten. Toen zeide Jozua tot hen: Wie zijt gijlieden, en van waar komt gij?
WLCוַיֹּאמְר֥וּ אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ עֲבָדֶ֣יךָ אֲנָ֑חְנוּ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֧ם יְהֹושֻׁ֛עַ מִ֥י אַתֶּ֖ם וּמֵאַ֥יִן תָּבֹֽאוּ׃
Trans.

wayyō’mərû ’el-yəhwōšu‘a ‘ăḇāḏeyḵā ’ănāḥənû wayyō’mer ’ălēhem yəhwōšu‘a mî ’atem ûmē’ayin tāḇō’û:


ACח ויאמרו אל יהושע עבדיך אנחנו ויאמר אליהם יהושע מי אתם ומאין תבאו
ASVAnd they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
BEAnd they said to Joshua, We are your servants. Then Joshua said to them, Who are you and where do you come from?
DarbyAnd they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said to them, Who are ye? and from whence come ye?
ELB05Und sie sprachen zu Josua: Wir sind deine Knechte. Und Josua sprach zu ihnen: Wer seid ihr, und woher kommet ihr?
LSGIls dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous?
SchSie aber sprachen zu Josua: Wir sind deine Knechte! Josua sprach zu ihnen: Wer seid ihr, und woher kommt ihr?
WebAnd they said to Joshua, we are thy servants. And Joshua said to them, Who are ye? and whence come ye?

Vertalingen op andere websites